Localizing websites for African languages can be a daunting task requiring the use of complex translation management systems and tools. In addition, localizing websites for African languages goes beyond web development and translation; it is a journey of exploration and learning. It involves reaching out to communities, understanding their unique linguistic and cultural values, and bringing these elements to life on the digital canvas.
In this episode of Africa’s LSP Podcast, Kelvin Samuel Klutse, a web development manager at Bolingo Consult shares insights and best practices for website localization, especially for African Languages.
Africa’s LSP Podcast is also available in all major podcasts libraries. From Spotify to Amazon Music and Apple Podcasts to YouTube.
Africa’s LSP Podcast is brought to you by Bolingo Consult, a language services company, and hosted by Grace Hammoah Agyemang. Edited by Frank Boakye Gyan.
Bolingo Consult has published Ami Series, a children’s book on the environment, which is available in seven (7) languages: Arabic, English, Ewe, French, Kiswahili, Twi, and Zulu. Visit www.books.bolingoconsult.com to get a copy. The English audiobook version is also available on Spotify, Kobo, Google, and major audiobook platforms (search ‘Ami Series Volume 1 & 2’).
Should you have suggestions about topics we should cover or want to be a guest on our next episode, please send us an email via podcast@bolingoconsult.com / info@bolingoconsult.com.